YOUSSEF RZOUGA

 

El poeta en Zorda, marzo del 2012

 

Youssef Rzouga nació en 21 marzo de 1957 en Ksour Essef /Tunicia

es sin duda, uno de los poetas árabes más importantes hoy en día.

Su poesía, singular, tanto desde el punto de vista léxico como el sintáctico,

es, además de comprometida, novedosa y, ¿por qué no decirlo?, provocadora.

 

El mundo del poeta es personal, sí, mas siempre a partir de una realidad,

de un aquí y un ahora. Su mediterraneidad es, como poeta de este ámbito,

trascendencia; pero su trascendencia se produce, siempre, a partir de la realidad,

y a ella vuelve de nuevo el poeta.

 

Como innovador, merece la atención el haber llevado

a la poesía en francés la prosodia árabe más clásica.

Poeta único, mediterráneo, cosmopolita, que gusta de

experimentar todo tiempo, todo lugar y toda lengua.

Así lo observamos desde sus primeras obras,

como "El Programa de la Rosa "( bernamaj al warda',1984),

hasta su reciente "Zona Cero"(Ardh assifr, 2005),

que concibió a partir de los trágicos sucesos del 11 S.

Poeta, así, con el que hay que contar, desde luego,

para escribir las páginas de la historia de la poesía árabe.

 

Rosa-Isabel Martínez Lillo

Profesora Titular de Lengua y Literatura Árabes Departamento

de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios Orientales/

Licenciatura de traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Madrid

 

Obra poética

 

en árabe

 

1978-Distinguido por mis tristezas, Al Akhella, Tn.

1982-Lengua de las ramas dismejantes, Al Akhella, Tn.

1984-El programa de la rosa, Al Akhella, Tn.

1986-La brùjula de Youssef el viajero, E.Quatre Vents, Tn.

1998-El lobo en la palabra, Sotepa, Tn.

2000-El país del entre dos manos, Dar El Ithaf, Tn.

2001-Flores de bióxido de la Historia, L'Or du Temps, Tn.

2002-Declaración del estado de alerta, Sotepa, Tn.

2003-Obras completas,1.Poesía, Sotepa, Tn.

2004-Yogana/El libro de yoga poético, Sotepa, Tn.

2004-El mariposa y la dinamita, Sotepa, Tn.

2005-Zona cero, Introducción de Kamel Riahi, Sotepa, Tn.

2006-Lejos de la ceniza de la Andalucía, Sotepa, Tn (inédita).

 

en francés

 

2005-El hijo de la araña, Introducción de Chantal Morcrette, Sotepa, Tn.

2005-Yotalia( en collab. con Héra Vox), Introducción de Chantal Morcrette, Sotepa, Tn.

2005-Mil y un poemas(en collab. con Héra Vox), Introducción de Chantal Morcrette, Sotepa, Tn.

2005-El jardin de la Francia, Introd. de Mondher Chafra, Sotepa, Tn.

2006-Temprano sobre la tierra, Introd. de Aude Diano, Sotepa, Tn.

 

Bibliografía

 

El huerto Y los alrededores (Itnerario poético de Y.Rzouga) por Khaled Mejri y Chawki Anizi, Sotepa, Tn.

La poesia de Y.Rzouga y la lengua de la época por Ezzeddine Madani, le Mercredi Littéraire, Tn.

La Poesia en el Tiempo de la Globalización" en "Flores de bióxido de la Historia " por Meher Derbel y Abderrazzak Kolsi, Sfax, Tn.

El orquesta del poeta en "Declaración ..",por Houyam Ferchichi, Sotepa, Tn.

La puerta entreabierta en "Flores ..",por Hafedh Mahfoudh y otros, Sotepa, Tn.

Abajo la máscara! en la "Epistemología de la salida", por Chems El Ouni y otros, Sotepa, Tn.

Lengua explosiva y tema anticipado en la poesia de Y.Rzouga, Tesis, por Mourad Ben Mansour, Sotepa, Tn.

Rzouga, Trovadore de tiempos modernos,( en francés), por Walid Soliman, Sotepa, Tn.

YR:hacia un nuevo orden poético, bio (en francés), introd. de Aude Diano -inédita.

Véase también1

 

Novelas

 

1986-El archipiélago, Al Akhella, Tn.

1992-La bandada de la naranja (novela de ciencia ficción por niños), MTE,Tn.

 

Poemas traducidos

 

al francés :

L'image a vielli /La imagen ha envejecida por Jean Fontaine y Hédi Khélil

Les griffes des eaux/Las garras de aguas por Walid Soliman.

al inglés:

Tow hells in the heart/Dos infiernos en el corazón por Khawla Kreesh.

Pacem in Terris/La paz sobre la Tierra (en collab. con Philip Hackett) por Khawla Kreesh.

al ruso

El programa de la rosa por Olga Vlassova.

al español

Zona cero (Fragmentos) por Rosa Martinez.

 

Algunos galardones recibidos

 

1981-premio nacional de la poesia.

1985-premio nacional de la poesia.

1998-premio nacional de la poesia.

2003-premio Chebbi.

2004- premio Mahdia.

2004-premio árabe de las letras/Jordania (por la totalidad de sus obras).

2005-escudo de Diván al-Arab, Egipto.

 

**********

 

  POEMAS

 

 

 

GRACIOLA
hierba de las calenturas, hierba del pobre

Youssef Rzouga – Túnez


Graciola
Crece rápido
sobre la margen izquierda
del río Paraná

Graciola
se parece mucho
a mi corazón
es razón
para querer esta chica
o la hierba mágica
del pobre

los cazadores
son unos criminales
sólo hablan
de cazas y de sangre
entre sus disparos
y el ladrido de los perros
Graciola
-la hierba mágica del pobre-
vibra
sufre
y se esconde
entre sus hojas temblorosas

el viento
sopla
fuerte
los cazadores
cultivan felicidad y sorpresa
ante ellos
los perros
sin dejar de ladrar
o de olfatear
siguen el rastro

por último
los cazadores
se reconcilian
muertos de cansancio

aliviada
libre
y a ralentí
Graciola florece
y parece tan alegre
en su conjunto de luz

hace viento
el viento sopla fuerte
yo
igual que un chico
tan pobre
tan rico
tan calenturiento
me llevo muy bien
con Graciola

me gusta tumbarme
como una liebre cansada
en el sofá verde
muy cerca de ella

Graciola merece
unos mimos tiernos.


18/02/2007



GRACIOLA

herba de les calentors, herba del pobre
Youssef Rzouga


Traducido al catalán por: Pere Bessó

Graciola
creix rabent
damunt de la marge esquerra
del riu Paranà

Graciola
s'assembla molt
al meu cor
és raó
per a estimar aquesta noia
o l'herba màgica
del pobre


els caçadors
són uns criminals
només parlen
de caceres i de sang
enmig dels seus trets
i el lladruc dels gossos
Graciola
-l'herba màgica del pobre-
vibra
sofreix
i s'amaga
entre les seues fulles tremoloses

el vent
bufa
fort
els caçadors
conreuen felicitat i sorpresa
davant d'ells
els gossos
sense deixar de lladrar
o d'olisquejar
segueixen la traça


a la fi
els caçadors
es reconcilien
morts de cansament

alleujada
lliure
i a ralentí
Graciola floreix
i sembla tan alegre
en el seu conjunt de llum

fa oratge
el vent bufa fort
jo
com un xiquet
tan pobre
tan ric
tan febrós
em duc molt bé
amb Graciola

m'agrada estendre'm
com una llebre cansada
en el sofà verd
molt a prop d'ella

Graciola mereix
uns mims tendres.


18/02/2007

 

Sólo es té con limón

Es ella
quien dirige todo
mi corazón y sus alrededores
es ella
quien quiere ser la reina del mundo
es ella
quien se niega a hablar
con el emperador
es ella
quien lucha contra toda mediocridad
es ella
quien toca el violín
y canta muy bien
es ella

quien hace ida y vuelta en cada momento
entre el infierno y el paraíso

es ella
quien se estira cerca del fuego
es ella
quien se olvida a menudo sus huellas dactilares
sobre mis hombros
es ella
quien hace un ruido terrible
cuando pasa
es ella
quien tiene un vestido de encaje
es ella
quien parece feliz
es ella
quien se distrae leyendo mis palabras
es ella
quien es tan guapa
es ella
quien florece tras el parto
es ella
quien siempre está hablando de mí
es ella
quien va hasta el final
a un ritmo infernal
es ella
a quien no le importa lo que la gente piense de ella
es ella

finalmente
el cuerpo
y
la mente
la flor
de mi gran jardín.

2-2-2007

Objeto volante no identificado

 

Hay algo que ne va:

El perro que ladra.

 

Estar obsesionado(-a)

Por cualquier sortija

Y vivir dia a dia

Con la misma máscara

Acostarse

Antes de puesta de sol

Ser icono

Como esta previsto

Comer

Como todo el mundo

Pensar

Como todo el mundo

Soñar

Como todo el mundo

Actuar

Como todo el mundo

Tener miedo

Como todo el mundo

Jugar

Como todo el mundo

Querer

Como todo el mundo

Construir, parir

Y no esperar nada más

Como todo del mundo

 

Hay algo que ne va:

Morirse de viejo temprano

 

Yo…
Tengo muchas cosas que hacer :

Dar la vuelta a Planeta
Descalzo
Solo

Y múltiple.

 

07 / 01 / 2007

 

Noche en blanco

 

Es de noche

Me guste el azul

Y sus matices

Entre azul marino

Y azul celeste

Estoy en pie

Desde 20 años

Sueño contigo.

 

Ya veo...

El Mediterráneo

La Sirena..

Sus ojos

Su ropa interior

El bolsillo inferior de mi corazón

..Todo es azul

Ou casi..

Salvo mi noche en blanco.

 

07 / 01 / 2007



 

 

GRAFFITI

 

Hoy

El mar está muy agitado

Escríbelo en esta hoja

Con forma de corazón.

 

Dime..

Di algo por lo menos, Poeta!

Di tonterías..

¡No trates de justificarte!

¡Para de ser solo, silencioso y triste!

¡Intenta de acabar el crucigrama!

¡Para de huir de todo del mundo!

Intenta imaginar..

Que te encuentras en una isla desierta

Lo ideal

Sería que vinieses en mi casa.

En mi casa..

Vas a ver mi jardin.

Este jardin es un verdadero laberinto.

 

¿Vienes?

Intenta olvidar por completo

Escribes bien..

Es esencial

Y lo importante

Es que no estés solo, silencioso y triste.

 

05 / 01 / 2007

 

Salvo alma

 

En el peor de los casos

Te podría prestar las siete maravillas del mundo

En el peor de los casos

Te podría prestar qualquier ciudad

En el peor de los casos

Te podría prestar el Mediterráneo, el Sáhara y mi casa

En el peor de los casos

Te podría prestar mi cuerpo y sus alrededores

En el peor de los casos

Te podría prestar Tierra, Cielo incluso Sol y Luna

En el peor de los casos

Te podría prestar la manzana, el árbol, todo...

Salvo Alma

Llave de contacto

Con mi calma.

 

06 / 01 / 2007

 

Letrero luminoso

 

Una ventana que cae a la calle

Tiempo escasamente nublado

No he visto a nadie

El reloj no marcha

No sé qué hacer...

Siempra la misma cantilena

Echo de menos a mi madre

Echo de menos a mi país.

| Fuera de texto |

¿Dónde nos vamos a ver?

El movimiento de este barco me marea

Me da vueltas la cabeza

Y me vienen ganas de llorar

¿Dónde nos vamos aver?

Antes que nos coja el amor

La guerra nos cogió.

¿Adónde nos lleva la guerra?

 

Pruebas negativa:

 

Pruebas nucleares

En campo raso

Flores ajadas

El viento le llevó todo

Llévame a mi casa

Allí

Al fin del mundo

No era tiempo de llorar

 

Prueba positiva:

 

*Me quitaron el pasaporte

-Hay que remojarlo

Le rodeó el cuello

Con los brazos

La carretera rodea la montaña

Todos los caminos llevan a Rosa

¿Qué tiempo hará mañana?

 

Mùsica de fondo

 

Te toca a ti

A la luz de sus ojos.

 

Temes perder el equilibrio?

 

Hace bueno!

Y tal danza..

Bajo esta mùsica de fondo

Es capaz de crear

Los grandes momentos de la historia!

 

Es lo minimo.

¡Y no puedes imaginante!

 

Te toca a ti

A la luz de sus ojos.

 

Cierto amor

[ con efecto retroactivo : Moscú 1987 ]

 

 

Bajo el efecto de cierto reclámpago :

Me siento perdido .

 

Efecto de color :

Necesito mucho valor

Para ver tus ojos

De un color raro

 

Efecto de luz:

No puedo dormir

En mi corazón

Hay mucha luz

 

Efecto de estilo:

Sueño contigo

Un boli rojo

Un estilo feliz

Y un milagro

 

Efecto de voz:

Entre oído y voz baja

Hace viento

 

Efectos especiales:

Moscú 1987 :El archipiélago

Me gusta la música de fondo

Con efecto retroactivo de cierto tiempo vivido

Bajo el efecto de cierto reclámpago.

 

Esta mujer

Es un verdadero jardin

Este jardin

Es un verdadero laberinto

Súbete ahí encima

Que verás mejor

Esta mujer

Es una verdadera piràmide

Súbete ahí encima

Para ver

Más allá de límites

 

¿Hasta dónde quieres ir ?

Hasta el final :

Hasta sus ojos azules.

 

Deli-rio:

 

Nuestro cana-rio

Se pasa el día cantando

Te voy a confesar :

Sólo recuerdo

Los murmullos tiernos

Aún màs ardientes

De tu rio desbordado y desbordante

En el exilio moscovita.

 

Ese hermoso rucuerdo

 

¿Te acuerdas de mi voz lejana y vibrante?

¿De mi viaje a Liningrad?

¿De tu paso a Paris?

¿De nuestra envidia rara de llorar?

 

No sé cómo acabamos ahí!

 

Entre chico cartaginés

Y chica bogotana,

Una gota de caramelo:

Un volcán

 

Los niños que vimos ayer en Moscú

¿Qué ha sido de ellos?

Una vez más

Se pusieron a carrer como locos

Hacia ellos mismos

¡Qué sensatez!

 

Otro latido del corazón

 

Tómate unos días de ensueño

¡Qué tengas dulces sueños!

El corazòn no funciona

Podemos ir en taxi

Yo quiero buscar otro latido

En otro sitio

...............................................

Veo rio a lo lejos.

 

Haitu*

 

1

Ir al teatro

(llueve a cántaros)

adiós la máscara!


2

Danza del vientre

(llueve sobre el Oriente)

baile de disfraces.


3

(Día de lluvia)

no hay nadie

sólo él puede florecer.


4

Ante mis ojos

En pueblo de donde vengo

(nada màs que la lluvia radioactiva)


5

(Cuando el río suena, agua lleva)

qué ha sido de ellos?

río + Rosa = R(i)osa.


6

Lo que màs me gusta

la rosa, tejado de la casa

(bajo la lluvia)


7

Do re mi

(llueve sobre mo-ja-do)

mi re do.


8

Solo, frustrado

oculto R(i)osa, la del pelo negro

(bajo el paraguas de mis mejores recuerdos).


9

Dispuesto a todo

(para caer gota a gota)

entre sus dos manos estiradas.


10

(Llueve)

de todo corazón

entre dos pájaros, hace sol.


11

Hace veinte años que espero

el río?

espero que venga


12

Detrás de la linea del horizonte

y el espejismo, en desierto

(un punto de mira:la fuente).

 

* El haitu (proviene de haiku), es una de las formas de poesía a la tunicia, es un libro azul o una abreviación de la subjectividad:experiencia, sensación y realidad en una fuente de luz, la fuente de las cosas y de la vida.

El haitu, así como otros poemas, buscaba describir los fenómenos de la vida cotidiana y la natura incompleta del ser humano con un sentimiento poético y específico.

El haitu, se convirtió en una NO-forma de expresión tradicional, lejos de la forma japonesa o otras.

- La palabra "HAITU" proviene de(HAIku) +( TUnicia) ,sin la lógica japonesa de tres versos de 5,7 y 5 silabas y sin rima.

- Youssef Rzouga (1957), se cita a vez como el autor del haitu.

 

 

 

 

 

 

 

regresar al index